日本語学校で出会う面白い日常


by tiayngw

<   2007年 11月 ( 30 )   > この月の画像一覧

反抗期

 ・・・といっても、うちの学生ではありません。コピー機です。
リースでうちに来ているコピー機は、
コピー、FAX、プリンタにと、毎日休む間もなく働いている。
特にこの所、日本語能力試験の対策で
各クラス毎日大量のコピーをやっていた。
何しろ1週間でコピー用紙1箱(5000枚)消費してたもんね。

 反抗その1
夕方、突然紙詰まりを繰り返す。
20回ぐらい直したのだが、コピー機のほうが上手だった。

 反抗その2
次の日
部品を交換してもらって、直った・・・と思いきや
消しても消してもエラーが出る。
これもコピー機のほうが上手で
この日2回目の修理人を呼ぶ。

 反抗その3
そのまた次の日
すっかり直った・・・と思いきや、
今度は文字が流れる。
朝方さんざん反抗しておきながら、
3回目の修理人が来た頃には 機嫌が直っていた。
どうも寒さで中が結露してたんだとか。

 ・・・来週辺りはストライキ起こされるかもな。
[PR]
by tiayngw | 2007-11-30 23:48 | 日本語学校での話

戻りました

 うちの韓国人学生達は、
来たばかりの頃は日本語が出来なかったので、韓国語だった。
そのうち2,3ヶ月すると、大分日本語を覚えてきたので
日本語に切り替わってきた。
このまま完全に日本語に切り替わるか
と思ったが・・・ところがどっこい
また完全に韓国語に切り替わった。
しかも全員揃って。
・・・韓国語の勉強サボるなってか???
はい。すみません。確かにサボっております。
[PR]
by tiayngw | 2007-11-29 23:41 | 日本語学校での話

はたして・・・

 私はクラスでネタとして時々、「オバケは本当にいるでしょうか」
なんて聞いてみるのだが・・・
「多分いるでしょう」とか「いるかもしれません」じゃなくって
うちにいますとか近所にいます
と、きっぱり言い切ってくれる人が多いのはなぜだろう。
本当にそんなに高い確率でオバケっているんだろうか。
私は多分見えないタチなので、
本当に隣にいても気づかない自信はある。
まあ、いてもいなくてもどっちでもいいや
なんて思っていたりするのだが。

おまけ:「~ために、K先生にしかられた」
     の、前半を考えさせたのだが・・・
     みんなそろって、「宿題を忘れて!」
     キミたちそんなに宿題忘れてるのか!?
[PR]
by tiayngw | 2007-11-28 22:50 | 日本語学校での話

不適切?

 とりあえず・・・はっぴーばーすでー!私。
今さらあんまりめでたくもないけど、本日誕生日です。
思いっきり忘れとるやろ?→うちの父

 さてさて、このところ受験勉強の重みをふっ飛ばす為、
例文はできるだけ笑えるものを出している。
今日のお笑いメインは「~たまま」
「パジャマを着たままうちを出てしまった」→ウケた
「カーラーを巻いたままうちを出てしまった」→大ウケ
「チャックを開けたまま立っていた」→バカウケ
「鍵を開けたままうちを出た」
→「泥棒さんいらっしゃいませ~♪」とみんな大喜びしていた。

 なぜ最後の例文に一番大喜びしたのかは謎である。
[PR]
by tiayngw | 2007-11-27 23:26 | 日本語学校での話

道は遠い

 以前うちの祖父が、「うちは中年太りの家系だ」と
ありがたくない太鼓判を押してくれたが、それは真実であるらしい。
ここのところ、そんなに食べてるわけでもないのに、
体重は増える一方・・・なぜだ!

 まあ、代謝も落ちているんだろうし、たまには運動しないと・・・
と、テニスを習い始めたのだが、
運動オンチ女には、それもなかなか大変だ。
何しろどこに飛ばすか分からない。
ドームなので、場外ホームランはまだないが、
お隣コートに打球が乱入したり、
照明(ガードはついてるが)直撃したり
はたまた、コーチを直撃しそうになったり・・・
(↑打球をよけるのも仕事らしい・・・)
「今はまだ行方は気にしなくてもいい」との事だが
ほんっとーに気にしなくてもいいの???
と、ちょっと心配している。
いつか本当にまともなゲームができる日が来るのだろうか。
道はかなり遠いような気がする・・・・
[PR]
by tiayngw | 2007-11-26 22:31 | つれづれなるままに・・・

英語だ・・・

休みの日はネタが少ない・・・
さて、最近驚いたこと。
高岡市は藤子不二雄の出身地だとかで、
図書館に結構マンガが揃っている。
先日待ち合わせの暇つぶしに、
ふとマンガを開いたところ・・・
英語だった。
表紙を良く見てみると、確かに「バイリンガル版」と書いてあった。
・・・が、バイリンガルって割には日本語はなかったのだが。
しかしあの英語版のマンガは誰が読むんだろうか。
高岡在住外国人は中国人とかブラジル人だから、
英語じゃ分からんのじゃないだろうか。
それとも今時の高校生はマンガで英語勉強するのか・・・
だとしたら、うらやましいもんだのぉ。
[PR]
by tiayngw | 2007-11-25 23:02 | つれづれなるままに・・・

通じない・・・

 (韓国にて)
 今やファーストフードは世界共通。
名前は英語だから、楽に通じるさ♪
・・・なんて思っていると、痛い目を見る。
通じないんだ。これが!
かの有名なマ○ド○ル○の場合
→「メックドゥネルドゥ」位に言わなきゃ通じない。
「マッ○」とか「マ○ド」みたいな略称もない。
・・・だから外来語って困るのよっ!

 そして、「ケ○タッ○ー」も通じない。
KFC(*ケイエプシー)って言うんですな。
ちなみに、「チキン」と言うと、別の鶏料理の店へ連れて行かれます。
そうそう、サーティーワンもしかり。
その場にいた全ての韓国人にポッカーンとされた。
「あそこにあるあれだ」と言ったら、
「あれば、ベイスキンロビンだ」と返された。
・・・分かるか んなもんっ!
やっぱり外来語なんて嫌いだ。
[PR]
by tiayngw | 2007-11-24 22:31 | 韓国雑記

漢字の襲撃

 大学生の頃、
外国語を2つ勉強しなければならなかったのだが、
英語は厭きたし、中国語も韓国語も捨て難かったので
英語を取らないという暴挙に出た。
 さて、中国語は漢字があるから楽勝さ!
・・・なんて思っちゃいけない。
とんでもない落とし穴があるのだ。それは外来語。
まずは、「可口可楽」→「コカコーラ
何じゃいそりゃ??ってなとこだ。
そして、「麦富労」→「マクドナルド
分かるかいっ!
さらに、「?(←漢字出ない)拉OK」→「カラオケ
何がOKなのかと必死で調べたら・・・カラオケ!?
ええ。脱力しましたともさ。

 そしてまた、中国って簡体字を使うので、時々分からない。
「飛机」・・・「飛行機
いくら中国でも机が飛ぶこたぁなかろうに
・・・と思ったら、「機」の簡体字が「机」なんだとか。
ええい。人騒がせな。
[PR]
by tiayngw | 2007-11-23 22:41 | くだらない思い出

若いって・・・元気だわ

 午後のロビーは賑やかだ。
午前クラスの連中はクールというか・・・
しれっとしてる連中が多いのだが、
午後クラスの面々は、いやー元気だわ。
若い兄ちゃん達が集団でよく暴れている。
男子校に行った事はないが、多分こんな感じなんだろなー
エネルギーが有り余ってるらしい。
余ってるなら分けてくれ~・・・・

さて、で、見かける度に「はいはい、ケンカしな~い!」
と言い聞かせていたところ、
この頃では、私の顔を見るたび
先生ケンカしてません」と言われるようになった。
こんな彼らも、先輩達のようにクールになるのだろうか。
[PR]
by tiayngw | 2007-11-22 22:28 | 日本語学校での話

そこで盛り上がるなっ!

 今日は日本語能力試験3級に向けて、
「ようだ、そうだ、らしい」の勉強をした。
日本では、親切で優しい人を「仏のようだ」と言います。
・・・というような説明をしていたところ、
学1: 仏は何ですか。
学2: Buddaわかる?Budda。
学1: ブタ!?(←本気・・・)
・・・違います。

 そして、「男らしい人」は本当に男です。
「男みたいな人」は女だけど男に近い人です
・・・というような説明をしていたところ
○○さん(←オネエ系有名人)は男ですか女ですか
との質問が!!
こういう場合、私はどう答えればいいのだろうか・・・
そんな私の困惑をよそに、
学生達は「私の国にも半分女の男がいる」とか、
××(←自国の有名人)は男か女か、とかで盛り上がっていた。
・・・どっちでもいいから、とにかく文型は覚えてくれ~!
[PR]
by tiayngw | 2007-11-21 23:26 | 日本語学校での話