日本語大誤解(韓国人の場合)
2006年 04月 07日
先日韓国人の○○さんが遅刻したので、どうしたのか聞いてみると、
「風邪で・・・頭が悪いです」
こらこら。頭が悪くてどうする。
「頭が痛い」とか「目まいがする」って言いなさいな。
時々、「体が痛いです」とか、「今日は痛いです」とか言うのもいる。
筋肉痛や打ち身ではないので悪しからず。
「具合が悪い」と言いたいのである。
「胸が痛い」も、心臓病ではないので救急車は呼ばないで頂きたい。
「心が痛む」と言いたいだけなので。
それから、韓国人が「ヘルスクラブに通っています」と言っても驚かないで頂きたい。
「スポーツクラブ」のことなのである。
韓国では、「あらぬ誤解を招くから止めなさい」と何度注意した事か・・・・
韓国人は日本語の上達が早い・・・といっても、意外と油断ならないのである。
「風邪で・・・頭が悪いです」
こらこら。頭が悪くてどうする。
「頭が痛い」とか「目まいがする」って言いなさいな。
時々、「体が痛いです」とか、「今日は痛いです」とか言うのもいる。
筋肉痛や打ち身ではないので悪しからず。
「具合が悪い」と言いたいのである。
「胸が痛い」も、心臓病ではないので救急車は呼ばないで頂きたい。
「心が痛む」と言いたいだけなので。
それから、韓国人が「ヘルスクラブに通っています」と言っても驚かないで頂きたい。
「スポーツクラブ」のことなのである。
韓国では、「あらぬ誤解を招くから止めなさい」と何度注意した事か・・・・
韓国人は日本語の上達が早い・・・といっても、意外と油断ならないのである。
by tiayngw
| 2006-04-07 22:58
| 面白外国人